Электронная библиотека

жизни, не знаю, сумела бы ты мечтать. Ты не должна обижаться, царевна. Я

жалкий раб в вашей стране, но я говорю правду. Насколько здесь, в стране

Звезды, вы стоите выше рабов, настолько мы в нашей стране выше вас. Наши

знания для вас тайна, наше могущество - чудо. Подумай, что я мог прибыть к

вам через звездные пространства.

Высказывая эти гордые слова, я встал с колен, я говорил властно, и

царевна впивалась в каждое мое слово, упиваясь ими.

Вдруг она отшатнулась.

- Скажи мне, кто там? - воскликнула она.

Я обернулся. Через поляну, ярко озаренную луной, явственно переходили

две тени. Это возвращались Ксути и Итчуу. Оба они были пьяны, забыли о

необходимых предосторожностях и прямо через поле тянули куда-то труп

убитого лэтея.

С горечью отвечал я царевне:

- Это два моих сотоварища. Они показали мне путь сюда. Сами же они

ходили воровать водку. Вот я раб, царевна! Вы сделали меня рабом! Прощайте

же, я должен вернуться во мрак... Впрочем, вероятно, вы прикажете завтра

умертвить... Видишь, они несут тело... Это они убили лэтея... [...] Прощай

же навсегда, царевна.

Последние слова я договаривал, сбиваясь. Царевна молчала, и это лишало

меня уверенности. Я резко повернулся, чтобы уйти.

Вдруг царевна окликнула меня:

- Чужеземец, постой! Я хочу еще говорить с тобой. Ты не должен умереть.

Мне еще надо говорить с тобой.

- Может быть, это в твоей власти, - холодно сказал я.

Царевна задумалась.

- Слушай меня, - сказала она после долгого [нового] молчания, - я не

могу нарушить законов страны. Вернись осторожно туда... к рабам... где ты

всегда... Завтра я позову тебя.

И вдруг, отшатнувшись, она закрыла лицо руками. Я медленно пошел прочь,

прошел через Звездную залу во второй этаж, потом в нижний. Никто меня не

видал. Я перешел твердым шагом, не наклоняясь, через поляну и вернулся ко

входу в залу Рабов. Сторож-лэтей спал по-прежнему.

Скоро я был снова среди рабов. Толпа дико ликовала вокруг принесенной

водки. Увидя на мне плащ лэтея, все пришли в бешеный восторг. Пьяный

Итчуу, шатаясь, подошел ко мне.

- Учитель, - сказал он умиленно, - ты прав... ты совсем прав... Лэтеи -

люди... Но ведь и ты человек, учитель...

И он начал хохотать бессмысленным смехом.

10

На другой день утром, когда я уже работал в кокосовом лесу, к нашему

надсмотрщику подошел посланный раб. Он стал на колени и показал ему

красиво сработанный браслет.

- Господин, я от царевны, - сказал он, - она хочет, чтобы ты прислал к

ней того раба, который у нас недавно, с белой кожей.

Наш надсмотрщик почтительно поцеловал браслет, поманил меня пальцем и

грубо приказал мне идти за посланником. Я повиновался молча. Так странно

было мне идти свободно по широкой дороге, среди работающих рабов. По той

же лестнице, где я прошел вчера, мы поднялись во второй этаж. Если нам

встречались лэтеи, проводник мой падал на колени, я делал то же. Из

Круглой залы в третий этаж оказалась еще вторая лестница, узкая и темная,

Скачать<<НазадСтраницыГлавнаяВперёд>>
(C) 2009 Электронные библиотеки