Электронная библиотека

библейская легенда о борьбе Иакова с богом, который не смог его одолеть.

Иаков получил имя Израиль, что значит по-древнееврейски "борец с богом".

Смерть Александра (с. 153). Саламандры - в древних поверьях духи стихии

огня. Стикс - в греческой мифологии река в царстве мертвых, через которую

Харон перевозит души умерших. Радамант, Эак и Минос - судьи в подземном

царстве. Саламин - остров, близ которого произошла морская битва между

персами и греками. Милет - древнегреческий город в Малой Азии, захваченный и

разоренный персами. Фивы - древнегреческий город, разрушенный Александром

после подавления антимакедонского восстания. Залетейский - за Летой, рекой

забвения в царстве мертвых. Мелеагр, Селевк, Пердокка, Антигон, Антипатр,

Лтоломей - полководцы Александра, так называемые диадохи (т. е. преемники

его), разделившие после его смерти созданную им империю.

СЕМЬ ЦВЕТОВ РАДУГИ

Сборник вышел в издательстве К. Ф. Некрасова в 1916 году. В предисловии

к книге Брюсов так раскрывал ее название: "...все семь цветов радуги

одинаково прекрасны, прекрасны и все земные переживания, не только счастие,

но и печаль, не только восторг, но и боль. Останемся и пребудем верными

любовниками Земли, ее красоты, ее неисчерпаемой жизненности, всего, что нам

может дать земная жизнь, - в любви, в познании, в мечте".

Иматра (с. 164). Иматра - водопад на реке Вуокса в Финляндии.

На лыжах (с. 164). Это стихотворение Брюсов включил в свой сборник

"Опыты" как пример "сплошных и внутренних постоянных рифм".

Последняя война (с. 165). Ньюпор - система аэроплана. Валтасаров пир. -

В библейской легенде рассказывается, что во время пира во дворце последнего

вавилонского царя Валтасара таинственная рука начертала на стене письмена,

предвещающие гибель ему и его царству: в ту же ночь он был убит, а царством

его овладели мидяне и персы.

Старый вопрос (с. 165). Санскрит - литературный язык древних индусов,

древнейший из семьи индоевропейских языков, к которой принадлежит и русский

язык. Двух сфинксов на отмели Невской. - Имеются в виду древнеегипетские

сфинксы, привезенные в XIX веке и установленные на набережной Невы.

Круги на воде (с. 167). Марна - река во Франции, где в 1914 году

произошло большое сражение между германскими и англо-французскими войсками.

Пе-че-ли - печелийский залив Желтого моря; здесь в 1914 году японцы

захватили германскую крепость Киао-Чао и немцы затопили свой флот, чтобы он

не попал в руки неприятеля.

Баллада воспоминаний (с. 170). Я славил жгучий полдень Явы. - Речь идет

о стихотворении 1894 года "Предчувствие", открывавшем сборник "Chefs

d'oeuvre (см. с. 22).

Гарибальди (с. 171). Ладзароне - неаполитанский нищий, босяк. Капрера -

маленький остров близ Сардинии, где провел последние годы жизни народный

герой Италии Джу-зеппе Гарибальди.

Певцу "Слова" (с. 171). Наташа, Лиза, Татьяна - классические образы

русских женщин в произведениях Толстого, Тургенева, Пушкина.

Скачать<<НазадСтраницыГлавнаяВперёд>>
(C) 2009 Электронные библиотеки